MinbarLive est né d’un besoin réel au sein d’une communauté à Zagreb : comment aider des fidèles venant de différentes régions du monde à comprendre la khutba, même s’ils ne parlent pas croate. Aujourd’hui, MinbarLive est une plateforme de transcription en direct, de traduction de la khutba et de contenu islamique numérique multilingue.
« MinbarLive est né d’une question simple : comment aider chaque personne à la mosquée à comprendre vraiment le message de la khutba ? »
En bref
MinbarLive est une plateforme de traduction en direct de la khutba et de transcription IA, née des besoins d’un džemat multilingue à Zagreb. Découvrez comment elle aide les mosquées à rendre le message de la khutba compréhensible pour tous.
Permettez à chaque fidèle de comprendre la khutba
Si, dans votre džemat, certaines personnes ne comprennent pas la langue de la khutba, MinbarLive peut aider le message à leur parvenir en temps réel. Avec la transcription en direct, la traduction en plusieurs langues et un accès QR simple, la khutba devient accessible à tous.
Ces dernières années, Zagreb a beaucoup changé. Parmi les personnes qui vivent et travaillent chaque jour dans la ville, on compte de plus en plus de travailleurs étrangers venus de différentes régions du monde. Ce changement se remarque particulièrement le vendredi, à la prière du joumou’a, lorsque la mosquée rassemble des personnes de langues, de cultures et d’histoires de vie différentes.
Elles viennent parce qu’elles veulent faire partie de la communauté. Elles viennent accomplir la prière du vendredi, se mettre en rang, écouter la khutba et participer à ce qu’est le joumou’a — le rassemblement hebdomadaire des musulmans autour d’un message commun. Cependant, pour beaucoup d’entre elles, un obstacle important est apparu : la langue croate.
Elles peuvent être présentes à la mosquée, mais si elles ne comprennent pas la khutba, elles sont privées d’une partie essentielle du vendredi. La khutba n’est pas un simple discours avant la prière. C’est un rappel, un conseil et un message adressé à la communauté. Quand une personne ne la comprend pas, elle est bien là physiquement, mais le message ne lui parvient pas pleinement.
C’est précisément à partir de ce problème bien réel qu’est née l’idée de MinbarLive.
Comment est née l’idée de MinbarLive ?
L’idée n’a pas commencé dans un bureau, sur un tableau blanc, ni comme un projet technologique classique. Elle a commencé à la mosquée, à partir du besoin d’aider des personnes déjà membres du džemat, mais qui ne peuvent pas suivre pleinement ce qui est dit.
Adnan, membre du comité du medžlis, a été l’un des premiers à ressentir fortement ce besoin. Il a vu la structure du džemat changer et le nombre de fidèles comprenant très peu, voire pas du tout, le croate augmenter. Pour lui, ce n’était pas seulement une question pratique. C’était une question de responsabilité de la communauté.
Si une personne vient au joumou’a, veut accomplir son fard et veut écouter la khutba, pouvons-nous l’aider à vraiment comprendre le message ? Pouvons-nous lui permettre de ne pas être seulement présente, mais aussi pleinement impliquée ?
C’est à partir de cette question qu’a commencé la recherche d’une solution.
Pourquoi les solutions existantes n’étaient-elles pas suffisantes ?
La première étape a été d’étudier les outils déjà disponibles. L’une des solutions testées était Stenomatic. Au départ, il semblait qu’un tel outil pourrait aider : la parole est transformée en texte, le texte est traduit, et les fidèles pourraient au moins partiellement suivre la khutba.
Mais dans la pratique, deux grands problèmes sont vite apparus.
Le premier était le coût. Pour quelque chose utilisé chaque semaine, la dépense devient rapidement un facteur important. Les mosquées et les communautés islamiques doivent gérer leurs budgets avec soin, et une solution coûteuse sur le long terme peut difficilement devenir une pratique régulière.
Le deuxième problème était encore plus important : la qualité de la traduction. La khutba a une structure et une langue particulières. On y mentionne souvent des versets coraniques, des hadiths, des expressions arabes et des notions islamiques qui ne peuvent pas toujours être traduites littéralement. Des mots comme sabur, takvaluk, nijjet, ahlak ou ummet portent un sens qui dépend du contexte.
Les outils génériques peuvent être utiles pour un discours ordinaire, des réunions ou la communication quotidienne. Mais pour une khutba, un mot mal traduit n’est pas seulement une erreur technique. Il peut changer le sens du message.
Il est alors devenu clair : il ne suffit pas d’avoir un outil qui traduit. Il faut une solution qui comprenne le contexte de la khutba.
Qu’est-ce que MinbarLive ?
MinbarLive est une plateforme de transcription en direct et de traduction de la khutba, développée pour les mosquées, les centres islamiques et les communautés multilingues. Pendant que l’imam parle, le système transforme la parole en texte et la traduit dans les langues que les fidèles comprennent.
Les fidèles suivent la traduction sur leur téléphone, le plus souvent via un QR code affiché dans la mosquée. Il n’y a pas besoin d’installer une application, d’utiliser des appareils spécifiques ou de suivre des instructions compliquées. La personne scanne le code, ouvre le lien, choisit une langue et suit la khutba en temps réel.
Ce qui rend MinbarLive particulier, ce n’est pas seulement la technologie, mais la raison pour laquelle il a été créé. L’objectif n’est pas de traduire des mots de manière mécanique, mais d’aider à transmettre le message de la khutba de la façon la plus claire, naturelle et précise possible.
À quoi ressemble MinbarLive en pratique ?
Imaginons un vendredi à Zagreb. La mosquée est pleine. Dans les rangs, il y a des personnes qui vivent en Croatie depuis des années, des jeunes qui ont grandi dans un environnement multilingue, et des travailleurs étrangers arrivés récemment.
L’imam commence la khutba. Une partie du džemat comprend chaque mot. Une autre n’en comprend que des fragments. Une troisième presque rien.
Avec MinbarLive, un QR code se trouve à l’entrée ou sur le tableau d’affichage. Le fidèle le scanne, choisit une langue et suit la traduction sur son téléphone. Certains lisent la traduction en arabe, d’autres en turc, d’autres en anglais, en allemand ou dans une autre langue.
L’imam continue de parler comme d’habitude. Le joumou’a se déroule normalement. Mais le message atteint désormais un beaucoup plus grand nombre de personnes.
C’est un petit changement technique, mais un grand changement pour la communauté.
Pourquoi la traduction en direct de la khutba est-elle importante pour les džemats d’aujourd’hui ?
De nombreux džemats ne sont aujourd’hui plus linguistiquement homogènes. Surtout dans les villes européennes, des personnes de pays et de générations différents se rassemblent dans un même lieu. Certains parlent la langue locale, d’autres l’apprennent à peine, d’autres s’appuient davantage sur l’anglais, l’arabe, le turc, l’albanais ou une autre langue.
Dans un tel environnement, la question de la langue devient une question d’inclusion. Si le message de la khutba n’atteint que ceux qui comprennent la langue de l’imam, une partie du džemat reste à l’écart, même si elle est physiquement présente.
La traduction en direct de la khutba aide à réduire cette distance. Elle ne change pas la khutba, ne change pas l’imam et ne change pas l’adoration. Elle supprime simplement l’obstacle qui se dresse entre les personnes et le message.
MinbarLive et la terminologie islamique
L’une des différences les plus importantes entre la plateforme MinbarLive et les outils de traduction génériques est l’attention particulière portée à la terminologie islamique.
La khutba n’est pas une réunion professionnelle, un cours scolaire ou une conversation ordinaire. Elle a son propre rythme, sa structure et sa signification. On y rencontre souvent la langue locale, des citations arabes et des concepts qui ont une profondeur dans la tradition islamique.
C’est pourquoi la traduction de la khutba doit être plus qu’une traduction rapide de mots. Elle doit respecter le contexte. Parfois, la meilleure traduction est celle qui ne traduit pas le terme littéralement, mais qui le transmet d’une manière que le croyant peut comprendre dans sa langue.
MinbarLive a été développé précisément avec cette conscience : le contenu islamique exige une approche plus attentive qu’une traduction automatique ordinaire.
De la traduction en direct de la khutba à une plateforme de contenu islamique numérique
Bien que MinbarLive ait commencé comme une solution de traduction en direct de la khutba, il est rapidement apparu que les mosquées et les communautés islamiques avaient des besoins plus larges. Les khutbas, les conférences, les programmes éducatifs, les contenus vidéo et les podcasts franchissent de plus en plus souvent les frontières d’une seule langue.
C’est pourquoi MinbarLive a progressivement évolué vers une plateforme de contenu numérique multilingue. En plus de la transcription en direct et de la traduction de la khutba, des possibilités s’ouvrent pour l’archivage des contenus, la préparation de sous-titres, le traitement des conférences et le partage plus facile de contenus islamiques avec des personnes parlant différentes langues.
L’essentiel reste le même : aider les communautés à rendre leur message compréhensible et accessible à un plus grand nombre de personnes.
À qui s’adresse MinbarLive ?
MinbarLive est destiné aux mosquées, centres islamiques, medžlis, imams et organisations qui souhaitent mieux communiquer avec un džemat multilingue. Il est particulièrement utile dans les communautés où se rassemblent des travailleurs étrangers, des étudiants, des voyageurs, de nouvelles familles ou des jeunes qui comprennent mieux une autre langue que celle dans laquelle la khutba est prononcée.
Il est aussi utile pour les džemats de la diaspora, où différentes générations se côtoient souvent. Les membres plus âgés comprennent peut-être mieux la langue d’origine, tandis que les plus jeunes comprennent mieux la langue du pays où ils vivent. Dans un tel environnement, MinbarLive peut être un pont entre générations, langues et expériences.
Une mosquée numérique ne signifie pas moins de tradition
Quand on évoque la technologie à la mosquée, une certaine prudence apparaît parfois. Et c’est compréhensible. La mosquée n’est pas un lieu de distraction inutile, et la khutba n’est pas un contenu à transformer en expérience technologique.
Mais MinbarLive n’a pas été conçu pour remplacer l’expérience du joumou’a. Son but est simple : aider les gens à comprendre ce qui est déjà dit.
Un QR code sur un mur ne remplace pas la khutba. C’est un pont vers ceux qui veulent écouter, mais dont la langue fait obstacle. Si la technologie permet à davantage de personnes de comprendre le message, alors elle n’éloigne pas la communauté de la tradition : elle l’aide à transmettre la tradition plus loin.
Conclusion : MinbarLive est né pour que le message parvienne aux gens
MinbarLive est né d’un besoin concret d’une communauté à Zagreb. Un nombre croissant de travailleurs étrangers venait au joumou’a, mais ne comprenait pas assez le croate pour suivre la khutba. De ce sentiment de responsabilité envers ces personnes est née l’idée d’une solution qui les aiderait à être non seulement présentes, mais impliquées.
Aujourd’hui, MinbarLive est plus qu’une idée de départ. D’un outil de traduction en direct de la khutba, il est devenu une plateforme de contenu islamique numérique multilingue. Pourtant, son essence reste la même : rapprocher le message de la khutba des personnes, quelle que soit leur origine et la langue qu’elles parlent.
Car la mosquée n’est pas seulement un endroit où des personnes se tiennent dans le même rang. C’est un lieu où elles se rassemblent autour d’un même message.
Et MinbarLive aide à ce que ce message soit réellement compris.
Vous souhaitez proposer la traduction en direct de la khutba dans votre mosquée ?
Si, dans votre džemat, certaines personnes ne comprennent pas la langue de la khutba, MinbarLive peut aider à changer cela. Grâce à la transcription en direct, à la traduction en plusieurs langues et à un accès simple via QR code, la khutba peut devenir plus accessible à tous.
Demandez une démo et découvrez comment MinbarLive peut aider votre džemat.
Étape suivante
Permettez à chaque fidèle de comprendre la khutba
Si, dans votre džemat, certaines personnes ne comprennent pas la langue de la khutba, MinbarLive peut aider le message à leur parvenir en temps réel. Avec la transcription en direct, la traduction en plusieurs langues et un accès QR simple, la khutba devient accessible à tous.


